Gayatri mantra

Gayatri mantra

 

GAYATRI MANTRA

Óm Bhur Bhuvaha Suvaha
Tath Savithur Varenyam
Bhargo Devasya Dhimahi
Dhiyo Yonaha Prachodayath

 

(Óm bhúr buvah suvaha
tat savitúr varénjam
bhargó dévasja dhímahi
dhíjó jónah pračódajáth)

 

Tuto mantru jsem poprvé slyšela před mnoha lety a, aniž bych o ní cokoli věděla, cítila jsem hluboké souznění s ní.

A stále cítím... a opravdu vnímám, že jsem při zpěvu této mantry očišťována a prosvětlována...

 

Tato mantra má mnoho verzí a melodií. Já preferuji tuto verzi od Deva Premal a její "nekonečnou" interpretaci.

 

Až o mnoho později jsem si vyhledala informace o jejím významu.

 

Gájatrí mantra je mnoho tisíc let stará a velmi silná védská mantra. Slouží k rozpouštění negativní karmy. Ochraňuje, očišťuje (také potravu) a vede k osvícení.
Je dobré zpívat ji třikrát nebo lépe devětkrát denně. Gájatrí lze také zpívat s džapamálou (růžencem o 108 korálkách). Lze ji recitovat libovolně často. Důležité je, aby byl počet recitací dělitelný třemi.

Gájatrí mantra je považována za vrcholnou z védických manter a její původ spojován se samotným počátkem Času. Její síla a působnost se promítá v mnoha dimenzích a její univerzální energie byla po tisíciletí majákem a inspirací pro nespočet generací. Tato mantra adresuje aspekt Světla, „Slunce vědomí“, věčného zdroje našeho bytí (Savita).

Gájatrí mantra nám pomůže prozářit, harmonizovat a naplnit světlem všechny složky naší bytosti. Pomůže nám otevřít naše srdce i mysl jejich věčnému zářícímu zdroji. Její opakování dodává zdraví, životní sílu, vitalitu a očišťuje mysl a intelekt.

 

Překlad:
Meditujme o ÓM, božském prazvuku, z něhož povstaly tři říše, hrubá zemská, jemnější éterická a nejjemnější nebeská (bhúr bhuvah svaha).
Uctívejme (varénjam) nejvyšší nepopsatelné božské Bytí (tat), tvořivou, životadárnou sílu, která se projevuje i ve slunci (savitur).
Meditujme (dhímahi) o zářivém (bhargó) světle (dévasja) Božím, které zničí všechnu tmu, všechnu nevědomost a všechny nectnosti.
Ó Bože, vroucně tě prosíme (jónah pračódaját), ať Tvé světlo osvítí naši mysl (dhí).